OUR NETWORK
Minggu, November 19, 2017
OUR NETWORK
7 Kata Korea yang Biasanya Tidak Diterjemahkan ke Dalam Bahasa Lain

Apakah chingu menyadari kalau dalam suatu acara maupun drama Korea yang sedang kalian tonton ada bahasa yang tidak diterjemahkan sama sekali? Yup, tenang, itu bukan berarti subtitle-nya rusak ataupun penerjemahnya kurang mahir kok. Tapi memang semata-mata ada kata Korea yang tidak diterjemahkan ke dalam bahasa yang lain.

Terkadang, ada bahasa Korea yang justru tidak memiliki arti kalau diterjemahkan ke dalam bahasa yang lain. Hal ini membuat beberapa kata lebih baik dituliskan atau disebutkan dengan bahasa aslinya. Tidak terkecuali kata-kata dari bahasa Korea atau yang kita kenal dengan nama Hangul ini.

  1. 정 (Jung)

kata benda

Jung adalah kata yang memiliki arti sebagai perhatian khusus atau welas asih untuk merawat orang dan juga benda.

“Wanita tua yang tinggal di gedung saya memiliki banyak jung. Dia memberi saya makanan rumahan setiap saat. ”

Sinonim: kasih sayang, perhatian, sayang, cinta, keterikatan

  1. 눈치 (Noonchi)

kata benda

Kata ini biasanya diapakai untuk memberikan kode kepada orang lain.

“Ayahku tidak punya noonchi. Dia memukul ke kamarku setiap lima menit saat aku membawa seorang teman.”

Sinonim: petunjuk, pemberitahuan

  1. 존댓말 (Jon Dae Mal)

kata benda

Ungkapan formal untuk menggunakan kata-kata kehormatan khusus dalam kalimat.

“Gunakan jon dae mal untuk para tetua dan orang yang Anda temui untuk pertama kalinya.”

  1. 대박 (Daebak)

kata benda

Seruan yang digunakan untuk menggambarkan kesuksesan atau kejutan menyenangkan.

Daebak, ini temuan yang sangat bagus!”

kata keterangan

Digunakan untuk penekanan sesuatu yang sangat diluar kebiasaan.

“Pemandangannya benar-benar sangat Daebak”

Sinonim: hebat, luar biasa

  1. 멍 (Mung)

kata benda

Keadaan tersesat dalam pikiran. Biasanya menggambarkan orang-orang yang tidak bisa berkata-kata dan juga memiliki tatapan yang kosong.

Comments

Loading...